Keine exakte Übersetzung gefunden für معاينة أولية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معاينة أولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que sería muy absurdo que llegara a alguna conclusión... ...sin examinar primero los restos.
    فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • Las deficiencias de las medidas adoptadas inicialmente por las autoridades libanesas y la manipulación de las pruebas durante el primer examen del lugar del crimen han obstaculizado la identificación del tipo de explosivos utilizados.
    وقد حالت أوجه الضعف في التدابير الأولية المتخذة من قبل السلطات اللبنانية والتلاعب بالأدلة خلال المعاينة الأولى لمسرح الجريمة إلى الحيلولة دون تحديد نوع المتفجرات المستخدمة في التفجير.
  • Le dirás agente al Broyles... ...que dado que parece no haber factores ambientales inusuales... ...que expliquen el rápido deterioro... ...lo que hace absurdo para mi tomar alguna determinación... ...¡sin antes examinar los restos!
    ...(هلّا أخبرتِ العميلَ (برويلز أنّه طالما لا توجد أيّة عواملَ بيئيّةٍ غير عاديّة ،تفسّر التحلّل السريع فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • ¿Le dirías al agente Broyles... ...que parecen no haber factores ambientales inusuales... ...para explicar el... el rápido deterioro, y que es absurdo... ...que yo haga alguna determinación... ...¡sin primero examinar los restos!?
    ...(هلّا أخبرتِ العميلَ (برويلز أنّه طالما لا توجد أيّة عواملَ بيئيّةٍ غير عاديّة ،تفسّر التحلّل السريع فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ !دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا
  • Luego, durante el primer preestreno de la prueba fuera de la ciudad,
    بعدها، في أول معاينة لعرض المسرحية .في الشوارع
  • La labor del Grupo se ha visto muy favorecida por la incorporación de un nuevo sistema de gestión de la base de datos que se basan en el siguiente enfoque de tres elementos: la introducción de un sistema de clasificación de las fuentes y de la información para que el Grupo pueda realizar un seguimiento confidencial de las fuentes y evaluar la calidad de la información reunida, conforme a las recomendaciones del Proceso de Estocolmo sobre la aplicación de sanciones selectivas; la elaboración de un sistema de seguimiento de documentos con un elemento identificador único para cada documento, que se mantiene también en los archivos del Grupo; y el establecimiento de una base de datos en tiempo real con elementos de información clave que puede usarse como sistema de indización para facilitar la recuperación de datos o la búsqueda de elementos de información conexos.
    وفضلا عن ذلك قضى الفريق القسط الأكبر من وقته في الميدان سعيا للحصول على المعلومات من مصادر أولية، ومعاينة واقع الحال وإجراء التقييمات بنفسه، والتفاعل، بمبادرة منه، مع الأطراف المعنية الخاضعة لحظر توريد الأسلحة، بما فيها زعماء القوات المسلحة للشعب الكونغولي، والقوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو، واتحاد الوطنيين الكونغوليين في إيتوري، فضلا عن قوات تحرير رواندا.